"RUN FOR ROSES"
"RUN FOR THE ROSES"
どちらが正解ですか?
回答
get_fortune:
ケンタッキーダービーの公式HP(だと思う)には
"Run for the Roses"
と記述されてます。
- 参考URL:
- http://www.kentuckyderby.com/2005/derby_experience/festival.html
ああ、どうやらこれは決定的ですね。ありがとうございます!
five-kein:
#1さんの回答を拝見して、
ケンタッキーダービーの勝馬(騎手)に
与えられる、バラのレイの称号であるならば、
RUN FOR THE ROSESだと思います。
名詞の前に付く‘THE‘は、固有・特定な物事を
示す時に付けるので、そうではないかと思います。
つまり、ケンタッキーダービー馬に与えられる
(特定な)バラという事だと。。。。
質問者 補足
2005/06/29 23:16
RUN FOR THE ROSES も RUN FOR ROSES もどちらも見かけるんです。「優駿」などJRA関係の資料は前者で統一されているようなんですが、「優駿の門」など一般的な漫画や書籍では後者も…
文法云々というより実際アメリカではどっちなのかなと思った次第です。
get_fortune:
今月号(7月号)の月刊優駿でケンタッキーダービーの特集をしていて、そこでは
「Run for the Roses」
となっています。
hiropon36suke:
優勝馬に「薔薇のレイ」が送られることから、言われているみたいですが、
「The Run For Roses」だと思ってます。